<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T10n0306">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 306 大方廣佛花嚴經修慈分</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 306 大方廣佛花嚴經修慈分</title>
			<author>唐 提雲般若等譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">10</idno>.<idno type="no">306</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大方廣佛花嚴經修慈分</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by Mr. Chen Bo-Xun, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hant">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，CBETA 自行掃瞄辨識，陳伯勳大德提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-07T18:10:33">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/4/29)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb n="0959a07" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0959a08"/>
<lb ed="T" n="0959a09"/><cb:docNumber>No. 306</cb:docNumber>
<lb ed="T" n="0959a10"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><title>大方廣佛花嚴經</title>修慈分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0959002" n="0959002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0959002" n="0959002"/><anchor xml:id="beg0959002" n="0959002"/>一卷<anchor xml:id="end0959002"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0959a11" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0959a12"/><byline>唐于闐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0959003" n="0959003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0959003" n="0959003"/><anchor xml:id="beg0959003" n="0959003"/>三藏<anchor xml:id="end0959003"/>提雲般若等奉　制譯</byline>
<lb n="0959a13" ed="T"/><cb:div><p xml:id="pT10p0959a1301">如是我聞：</p><p xml:id="pT10p0959a1305" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">王舍城</name>鷲峯山中，與無
<lb ed="T" n="0959a14"/>量大菩薩衆俱，彌勒菩薩摩訶薩而爲上首。</p>
<lb ed="T" n="0959a15"/><p xml:id="pT10p0959a1501">爾時東方，有十億梵天皆住慈心，來詣佛所，
<lb ed="T" n="0959a16"/>頂禮佛足，以衆妙供<anchor xml:id="nkr_note_orig_0959004" n="0959004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0959004" n="0959004"/><anchor xml:id="beg0959004" n="0959004"/>供<anchor xml:id="end0959004"/>養於佛。供養畢已，
<lb n="0959a17" ed="T"/>各自坐於衆福所生蓮華之座，恭敬尊重，瞻
<lb ed="T" n="0959a18"/>仰如來；南、西、北方，四維上下，諸來梵天皆亦
<lb ed="T" n="0959a19"/>如是。</p>
<lb n="0959a20" ed="T"/><p xml:id="pT10p0959a2001">爾時，諸梵天衆在於佛所，各以慈目遞相瞻
<lb ed="T" n="0959a21"/>顧；復共同時，舒顏諦視彌勒菩薩。</p><p xml:id="pT10p0959a2114" cb:place="inline">時彌勒
<lb ed="T" n="0959a22"/>菩薩摩訶薩，卽從座起，偏袒右肩，長跪合
<lb n="0959a23" ed="T"/>掌，白佛言：「大德世尊！一切智者，於諸法性
<lb ed="T" n="0959a24"/>能正覺了，遍知衆生善惡之業，凡愚由此生
<lb n="0959a25" ed="T"/>死往來；善能開悟三乘之道，及以三乘同歸
<lb ed="T" n="0959a26"/>一乘；一切衆生根性差別，及於煩惱纏蓋之
<lb n="0959a27" ed="T"/>中，有如來種，普皆明見無有謬失。又知諸法
<lb ed="T" n="0959a28"/>皆悉是空，如夢如幻如陽焰等，無有堅實；而
<lb n="0959a29" ed="T"/>大悲無盡，以善方便，令諸凡夫見佛色身微
<pb ed="T" n="0959b" xml:id="T10.0306.0959b"/>
<lb ed="T" n="0959b01"/>妙之相⸺佛身者，般若波羅蜜之所成就，自然
<lb n="0959b02" ed="T"/>眞實，常住不變，猶如虛空⸺若有衆生，勤修福
<lb ed="T" n="0959b03"/>慧，不隨心識，馳<anchor xml:id="nkr_note_add_0959b0301" n="0959b0301"/><anchor xml:id="beg0959b0301" n="0959b0301"/>騖<anchor xml:id="end0959b0301"/>於境，非如渴鹿於曠野中，
<lb n="0959b04" ed="T"/>追求陽焰以之爲水；如是之人則得見佛，恒
<lb ed="T" n="0959b05"/>聞說法，亦能依敎如理修行。世尊！我今欲於
<lb ed="T" n="0959b06"/>如來、應、正等覺少有所問，唯願慈哀，爲我宣
<lb n="0959b07" ed="T"/>說。世尊！菩薩云何於阿耨多羅三藐三菩提，
<lb n="0959b08" ed="T"/>少用功力，安樂無倦，而能速證廣大佛法？菩
<lb ed="T" n="0959b09"/>薩云何在生死中，不受無量衆苦逼迫，於諸
<lb ed="T" n="0959b10"/>佛法速得圓滿？」</p>
<lb ed="T" n="0959b11"/><p xml:id="pT10p0959b1101">爾時世尊，吿彌勒菩薩摩訶薩言：「善哉彌勒！
<lb ed="T" n="0959b12"/>汝於我所常有所問；今所問義最順我心。汝
<lb ed="T" n="0959b13"/>今哀愍諸天及人一切世間，無量衆生，多所
<lb n="0959b14" ed="T"/>利益，多所安樂，故能問我如是之義；吾當爲
<lb ed="T" n="0959b15"/>汝分別演說，令諸菩薩不經勤苦，而能速疾
<lb n="0959b16" ed="T"/>證佛菩提。</p><p xml:id="pT10p0959b1605" cb:place="inline">「佛子！若有衆生爲求菩提，而修
<lb n="0959b17" ed="T"/>諸行願常安樂者，應修慈心以自調伏。如是
<lb n="0959b18" ed="T"/>修習，於念念中，常具修行六波羅蜜，速能逮
<lb n="0959b19" ed="T"/>及諸忍之地，速得圓滿無上正覺，具足十力、
<lb ed="T" n="0959b20"/>四無所畏、十八不共法、三十二相、八十種好，
<lb n="0959b21" ed="T"/>最上功德莊嚴其身；盡於未來，常住安樂；
<lb n="0959b22" ed="T"/>亦能除滅一切衆生無始已來諸業重障。</p><p xml:id="pT10p0959b2217" cb:place="inline">「佛
<lb n="0959b23" ed="T"/>子！若諸菩薩修習慈心，應在空閑寂靜之處，
<lb ed="T" n="0959b24"/>以淸淨信攝諸心法，觀察其身上下支節，皆
<lb ed="T" n="0959b25"/>微塵聚，地水火風和合所成；復應思惟，卽彼
<lb n="0959b26" ed="T"/>一一微塵之內，皆有虛空；是諸虛空，莫不悉
<lb n="0959b27" ed="T"/>以容受爲相；又應想念，彼諸微塵淸淨明徹，
<lb ed="T" n="0959b28"/>外如瑠璃，內如紫金，莊嚴妙好，柔軟芬馥；復
<lb ed="T" n="0959b29"/>應觀察一切世界所有衆生，一一衆生所有支
<pb ed="T" n="0959c" xml:id="T10.0306.0959c"/>
<lb ed="T" n="0959c01"/>節，一一支節所有微塵，皆亦如是。若諸菩薩，
<lb ed="T" n="0959c02"/>於自他身一切衆生，作於如是決定解已，復
<lb ed="T" n="0959c03"/>應想念自身微塵，一一塵中皆有佛國；其中
<lb n="0959c04" ed="T"/>宮殿瑠璃所成，白銀爲門，黃金爲柱，廣博崇
<lb n="0959c05" ed="T"/>麗，光影洞徹，寶堂間列，寶牆圍繞，寶閣寶樓
<lb ed="T" n="0959c06"/>處處分布；其中各有諸天寶床，重茵綺褥敷
<lb n="0959c07" ed="T"/>置其上；復有無量上好園苑，圍<anchor xml:id="nkr_note_add_0959c0701" n="0959c0701"/><anchor xml:id="beg0959c0701" n="0959c0701"/>繞<anchor xml:id="end0959c0701"/>莊嚴；其園
<lb ed="T" n="0959c08"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0959005" n="0959005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0959005" n="0959005"/><anchor xml:id="beg0959005" n="0959005"/>苑<anchor xml:id="end0959005"/>中，皆有浴池，悉以七寶而爲<anchor xml:id="nkr_note_add_0959c0801" n="0959c0801"/><anchor xml:id="beg0959c0801" n="0959c0801"/>堤<anchor xml:id="end0959c0801"/>岸，黃金欄
<lb ed="T" n="0959c09"/>楯四面周匝，淸泉長流引注其中，香末爲泥，
<lb n="0959c10" ed="T"/>金沙間錯，八功德水彌滿澄淨；波頭摩花、優
<lb ed="T" n="0959c11"/>鉢羅花、拘物頭花、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0959006" n="0959006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0959006" n="0959006"/><anchor xml:id="beg0959006" n="0959006"/>分<anchor xml:id="end0959006"/>陀利花、菡萏開敷，周
<lb n="0959c12" ed="T"/>布其上；其池四邊多諸寶樹，眞珠爲花，光色
<lb ed="T" n="0959c13"/>滋榮；其果成熟，香味具足，於諸樹下，置天寶
<lb ed="T" n="0959c14"/>座；一一座前寶器行列，甘露美食莫不充滿。
<lb ed="T" n="0959c15"/>復應想念，如是一切諸佛國土，靑紺琉璃以
<lb n="0959c16" ed="T"/>爲其地，衆妙七寶綺錯莊嚴；是諸土中，所有
<lb ed="T" n="0959c17"/>微塵淸淨細妙，如天上寶，其光晃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0959007" n="0959007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0959007" n="0959007"/><anchor xml:id="beg0959007" n="0959007"/>曜<anchor xml:id="end0959007"/>如盛
<lb n="0959c18" ed="T"/>明日，其色美好如閻浮檀金，香氣氛氳如烏
<lb ed="T" n="0959c19"/>羅伽栴檀，質性柔軟如迦旃延衣，觸著於身
<lb n="0959c20" ed="T"/>能生悅樂。</p><p xml:id="pT10p0959c2005" cb:place="inline">「作是觀已，卽應想念，從此東方，一
<lb n="0959c21" ed="T"/>切世界所有衆生，皆來入我諸佛國土宮殿
<lb n="0959c22" ed="T"/>之中；南、西、北方，四維上下，彼諸世界所有衆
<lb ed="T" n="0959c23"/>生，皆亦如是。又應想念，如是六道一切衆生，
<lb ed="T" n="0959c24"/>皆同威儀，色相相似，其身柔軟，常有香氣，丈
<lb n="0959c25" ed="T"/>夫之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0959008" n="0959008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0959008" n="0959008"/><anchor xml:id="beg0959008" n="0959008"/>相<anchor xml:id="end0959008"/>，具足莊嚴，離諸苦惱，受天快樂。是
<lb n="0959c26" ed="T"/>諸衆生若須衣服莊嚴之具，卽時往詣劫波
<lb n="0959c27" ed="T"/>樹下，隨其所須應念而得，種種衆具以爲嚴
<lb n="0959c28" ed="T"/>好；譬如他化自在之天，復有香風從八方來，
<lb n="0959c29" ed="T"/>其風觸身，令心適悅，有諸樂器無人撫擊，隨
<pb ed="T" n="0960a" xml:id="T10.0306.0960a"/>
<lb ed="T" n="0960a01"/>風迴動，出妙音聲。是諸衆生或在宮殿、或遊
<lb n="0960a02" ed="T"/>園苑、或有食於諸天美食、或執寶器而飮甘
<lb ed="T" n="0960a03"/>露，或有坐於蓮花之臺，身佩瓔珞，兩邊垂下，
<lb n="0960a04" ed="T"/>財寶充滿，衆具備足，隨其所好，種種歡娛，面
<lb n="0960a05" ed="T"/>目熙怡，身心悅懌，體常無病，盛年好色，不老
<lb n="0960a06" ed="T"/>不死，功德勢力皆同一類；無有爲人之所使
<lb n="0960a07" ed="T"/>者，悉能摧滅婬、怒、愚癡，當證菩提，究竟安樂。</p>
<lb ed="T" n="0960a08"/><p xml:id="pT10p0960a0801">「佛子！是修慈者，若在如是衆生之中，見一衆
<lb n="0960a09" ed="T"/>生於己有違，心緣於此，不生愛念，則應以智
<lb ed="T" n="0960a10"/>慧深自觀察，我往世中，定於此人作重業
<lb ed="T" n="0960a11"/>障；以是因故，還於今日障我菩提；我若於
<lb ed="T" n="0960a12"/>此人不生歡喜，則於餘一切衆生之處，皆亦
<lb ed="T" n="0960a13"/>不應而作饒益。何以故？以無始時來在生死
<lb n="0960a14" ed="T"/>中，無一衆生非於過去曾害我者；若於此衆
<lb ed="T" n="0960a15"/>生不生憐愍，於餘一切當亦復然。我今普於
<lb ed="T" n="0960a16"/>一切衆生，皆行饒益，是故於此決當慈念。復
<lb ed="T" n="0960a17"/>應思惟，瞋恚因緣，能令衆生墮於地獄，若懷
<lb n="0960a18" ed="T"/>怨結，後必生在毒蛇之中；若我來世受斯報
<lb n="0960a19" ed="T"/>者，當令彼人深快其意。故應捨離所有瞋恚
<lb ed="T" n="0960a20"/>怨結之心。我若多瞋及怨結者，十方現在諸
<lb n="0960a21" ed="T"/>佛世尊，皆應見我當作是念：『云何此人欲求
<lb n="0960a22" ed="T"/>菩提，而生瞋恚及以怨結？此愚癡人以瞋恨
<lb n="0960a23" ed="T"/>故，於自諸苦不能解脫，何由能救一切衆生？』
<lb ed="T" n="0960a24"/>多瞋衆生在在生中，所受之身惡毒充滿；故
<lb n="0960a25" ed="T"/>應修習慈愍之心，永遠離於瞋恚怨結，平等
<lb n="0960a26" ed="T"/>平等，利益安樂一切衆生。</p><p xml:id="pT10p0960a2611" cb:place="inline">「若如是思惟，離瞋
<lb n="0960a27" ed="T"/>結已；次應想念，十方諸佛與諸菩薩、聲聞大
<lb n="0960a28" ed="T"/>衆，俱來入我諸佛國土宮殿之中。是諸如來
<lb n="0960a29" ed="T"/>身量大小過人一倍，具諸相好，端正香潔，以
<pb xml:id="T10.0306.0960b" n="0960b" ed="T"/>
<lb n="0960b01" ed="T"/>天衣服莊嚴其身，各各坐於千葉蓮花師子
<lb n="0960b02" ed="T"/>之座，一一無量衆所圍繞，覆以寶蓋，懸衆寶
<lb ed="T" n="0960b03"/>幡，種種瓔珞周匝垂布，有天樂器不鼓自
<lb n="0960b04" ed="T"/>鳴，其音和雅，聞者喜悅，香風徐動，吹諸寶
<lb n="0960b05" ed="T"/>樹，幢幡、蓋網、瓔珞等物，出妙音聲，歌讚如來
<lb n="0960b06" ed="T"/>種種功德；黃金爲器，七寶莊嚴，其器光明猶
<lb ed="T" n="0960b07"/>如日月，所有香氣如堅黑栴檀，甘露滿中，而
<lb ed="T" n="0960b08"/>以供養諸佛菩薩及聲聞衆，其諸菩薩、阿羅
<lb n="0960b09" ed="T"/>漢等，皆於如來最上法中，遊戲快樂。復應想
<lb n="0960b10" ed="T"/>念，一切衆生，皆於諸佛座前而坐，佛爲演說
<lb n="0960b11" ed="T"/>修慈之行，如我今時之所修習，言音美妙，悅
<lb n="0960b12" ed="T"/>可其心，令諸衆生獲最上樂。譬如有人得甘
<lb n="0960b13" ed="T"/>露漿，而以洗沐息除勞苦，形神休暢；此亦如
<lb ed="T" n="0960b14"/>是，以法霑心，滅諸煩惱，身心寂靜，永得安
<lb n="0960b15" ed="T"/>樂。</p><p xml:id="pT10p0960b1502" cb:place="inline">「復應想念，如是一切寶幢、幡蓋、衣服等物，
<lb n="0960b16" ed="T"/>所有微塵，光明朗曜，出過於日，柔軟細滑如
<lb n="0960b17" ed="T"/>觸天身，所出之香如牛頭栴檀，其色淸淨如
<lb ed="T" n="0960b18"/>毘琉璃寶，一切物像皆於中現。又應想念，彼
<lb n="0960b19" ed="T"/>諸如來，一一如來身之微塵，柔軟光色轉加
<lb ed="T" n="0960b20"/>殊勝，比前微塵踰百千倍。復應觀察，我所思
<lb n="0960b21" ed="T"/>念一切衆生，性空無我，如夢、如幻、如陽焰、如
<lb ed="T" n="0960b22"/>眩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0960001" n="0960001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0960001" n="0960001"/><anchor xml:id="beg0960001" n="0960001"/>瞖<anchor xml:id="end0960001"/>；一切諸佛亦復如是，自性皆空本無有
<lb ed="T" n="0960b23"/>我。凡<anchor xml:id="nkr_note_add_0960b2301" n="0960b2301"/><anchor xml:id="beg0960b2301" n="0960b2301"/>夫<anchor xml:id="end0960b2301"/>無智，於彼妄執有我自性，是故不能
<lb ed="T" n="0960b24"/>解脫生死。復應觀察一切諸法，體相微細，皆
<lb ed="T" n="0960b25"/>悉空寂，凡夫之人，以自分別生諸境界，自分
<lb n="0960b26" ed="T"/>別中，還自繫縛，乃至未了心之自性，齊爾許
<lb n="0960b27" ed="T"/>時，如在夢中，妄著諸境。復應觀察，一切三
<lb ed="T" n="0960b28"/>界皆悉是空，空不礙空，我今慈心猶爲狹
<lb ed="T" n="0960b29"/>小。又應思念，如一切衆生及以諸佛，性空無
<pb xml:id="T10.0306.0960c" n="0960c" ed="T"/>
<lb n="0960c01" ed="T"/>我，當知我身亦復如是，一切國土亦唯想念。</p>
<lb n="0960c02" ed="T"/><p xml:id="pT10p0960c0201">「作是解已，復應觀察，彼諸所有一切微塵，一
<lb ed="T" n="0960c03"/>一塵中，皆有三世諸佛國土，是諸國土最極
<lb ed="T" n="0960c04"/>淸淨，超過於前所有佛國，三世諸佛、三世衆
<lb n="0960c05" ed="T"/>生，及以三世莊嚴之事，皆悉具足。三世劫數
<lb n="0960c06" ed="T"/>入於一念，一一念中，三世諸佛坐一切處，普
<lb ed="T" n="0960c07"/>現一切衆生之前，或入禪定、或說妙法、或
<lb ed="T" n="0960c08"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0960002" n="0960002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0960002" n="0960002"/><anchor xml:id="beg0960002" n="0960002"/>飡<anchor xml:id="end0960002"/>美食、或飮甘露，一一佛前，三世菩薩及
<lb ed="T" n="0960c09"/>阿羅漢圍繞而坐，三世快樂充滿其身；亦自
<lb ed="T" n="0960c10"/>見身在諸佛所，受於如是三世安樂。復應想
<lb n="0960c11" ed="T"/>念，一一念中，我三世身，各持無量上好供具，
<lb n="0960c12" ed="T"/>而以供養一切諸佛、菩薩、聲聞，及以施與衆
<lb n="0960c13" ed="T"/>生之類。於一一念，從其身出種種香雲，雲中
<lb n="0960c14" ed="T"/>復有無量寶蓋，莊嚴綺飾，彌<anchor xml:id="nkr_note_add_0960c1401" n="0960c1401"/><anchor xml:id="beg0960c1401" n="0960c1401"/>覆<anchor xml:id="end0960c1401"/>一切諸佛如
<lb ed="T" n="0960c15"/>來、菩薩、聲聞，及以六趣衆生之上。其雲復雨
<lb ed="T" n="0960c16"/>天之甘露，及堅黑牛頭栴檀香末、曼陀羅花、
<lb ed="T" n="0960c17"/>摩訶曼陀羅花、波頭摩花、<anchor xml:id="nkr_note_add_0960c1701" n="0960c1701"/><anchor xml:id="beg0960c1701" n="0960c1701"/>拘<anchor xml:id="end0960c1701"/>物頭花、芬陀利
<lb ed="T" n="0960c18"/>花、妙香花、妙意花，皆從空中繽紛而墜；電
<lb ed="T" n="0960c19"/>光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0960003" n="0960003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0960003" n="0960003"/><anchor xml:id="beg0960003" n="0960003"/>烈<anchor xml:id="end0960003"/>曜如日舒景，雷音震動，聞者悅豫；一
<lb ed="T" n="0960c20"/>切諸佛、菩薩、聲聞，及諸衆生，若行、若住、若坐、
<lb n="0960c21" ed="T"/>若臥，四威儀中，其身恒受最上安樂。</p><p xml:id="pT10p0960c2115" cb:place="inline">「佛子！譬
<lb ed="T" n="0960c22"/>如比丘入遍處定，於一切物皆作地解，水、火、
<lb ed="T" n="0960c23"/>風解，以如是解攝持其心；修慈之人亦復如
<lb n="0960c24" ed="T"/>是，以慈勝解莊嚴攝持。復應思惟，我今所與
<lb n="0960c25" ed="T"/>衆生安樂，但唯是想，如幻如化；譬如幻師作
<lb n="0960c26" ed="T"/>所幻事，我亦如是，與諸衆生種種安樂。又如
<lb ed="T" n="0960c27"/>幻物無有自性，一切衆生亦復如是，本來無
<lb n="0960c28" ed="T"/>有我、我所性。又如渴鹿，於陽焰中，妄生水想，
<lb ed="T" n="0960c29"/>勤苦奔逐，我心行慈，當知亦爾。又如陽焰，水
<pb xml:id="T10.0306.0961a" n="0961a" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0961a01"/>不可得，一切諸法，亦復如是，無有我性。又如
<lb n="0961a02" ed="T"/>夢中見種種物，夢心分別，謂爲實事，及至覺
<lb ed="T" n="0961a03"/>時，了無所在，應知諸法皆亦復然。如瞖目者，
<lb ed="T" n="0961a04"/>於淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0961001" n="0961001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0961001" n="0961001"/><anchor xml:id="beg0961001" n="0961001"/>空<anchor xml:id="end0961001"/>中，見種種物，謂之爲有，其人後得
<lb n="0961a05" ed="T"/>阿伽陀藥，治眼瞖盡，所見之物悉皆隨滅；如
<lb n="0961a06" ed="T"/>是衆生，以有身見及邊見故，而有我想，若得
<lb n="0961a07" ed="T"/>智慧藥，滅除此見，所有我想亦隨止息。是故
<lb n="0961a08" ed="T"/>我應如是修慈，如從夢覺，離我、我所。</p><p xml:id="pT10p0961a0815" cb:place="inline">「佛子當
<lb n="0961a09" ed="T"/>知，此修慈者，乃至未能離於分別，未能不起
<lb n="0961a10" ed="T"/>我、我所見，常得六種梵天之福；若捨分別，離
<lb n="0961a11" ed="T"/>我、我所，此則名爲廣大之慈，先世已來所有
<lb n="0961a12" ed="T"/>罪障，皆得除滅，不久當證無上菩提。</p><p xml:id="pT10p0961a1215" cb:place="inline">「佛子！一
<lb n="0961a13" ed="T"/>切菩薩，皆應如是修習慈心，汝以修慈，名爲
<lb n="0961a14" ed="T"/>慈者。</p><p xml:id="pT10p0961a1403" cb:place="inline">「佛子！若善男子、善女人，有得聞此修慈
<lb ed="T" n="0961a15"/>經者，則能銷滅無始時來諸惡業障，離衆病
<lb ed="T" n="0961a16"/>厄，爲一切人之所愛敬，於其中間、或至臨終，
<lb ed="T" n="0961a17"/>必得奉見十方諸佛，及與授阿耨多羅三藐
<lb n="0961a18" ed="T"/>三菩提記，或得三昧、或得法忍、或得入於陀
<lb n="0961a19" ed="T"/>羅尼門，其心安隱，無有死畏；永離一切諸惡
<lb n="0961a20" ed="T"/>道苦，必生淸淨極樂佛國。</p><p xml:id="pT10p0961a2011" cb:place="inline">「佛子！譬如有人，於
<lb ed="T" n="0961a21"/>三界中，盛滿七寶，日以三時奉施如來，盡於
<lb ed="T" n="0961a22"/>一劫，其人功德，應知亦爾；何況有能修習之
<lb n="0961a23" ed="T"/>者？假使無量諸佛如來，於一劫中，說其功德，
<lb ed="T" n="0961a24"/>猶不能盡。」</p><p xml:id="pT10p0961a2405" cb:place="inline">佛說此經已，彌勒菩薩摩訶薩，及
<lb ed="T" n="0961a25"/>十方國土諸來梵衆，皆大歡喜，信受奉行。</p></cb:div>
<lb n="0961a26" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>大方廣佛花嚴經</title>修慈分</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0959002" to="#end0959002"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0959003" to="#end0959003"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0959004" to="#end0959004"><lem wit="#wit.orig">供</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0959b0301" to="#end0959b0301"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3 #resp4">騖<note type="cf1">K08n0084_p1015b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">鶩</rdg></app>
<app from="#beg0959c0701" to="#end0959c0701"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3 #resp4">繞<note type="cf1">K08n0084_p1015c22</note><note type="cf2">T10n0306_p0959c05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">遶</rdg></app>
<app from="#beg0959005" to="#end0959005"><lem wit="#wit.orig">苑</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">華</rdg></app>
<app from="#beg0959c0801" to="#end0959c0801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">堤<note type="cf1">K08n0084_p1015c23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">提</rdg></app>
<app from="#beg0959006" to="#end0959006"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">芬</rdg></app>
<app from="#beg0959007" to="#end0959007"><lem wit="#wit.orig">曜</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">耀</rdg></app>
<app from="#beg0959008" to="#end0959008"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">想</rdg></app>
<app from="#beg0960001" to="#end0960001"><lem wit="#wit.orig">瞖</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4" resp="#resp2">翳</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">醫</rdg></app>
<app from="#beg0960b2301" to="#end0960b2301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6">夫<note type="cf1">K08n0084_p1017a17</note><note type="cf2">Q08_p0322b16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">失</rdg></app>
<app from="#beg0960002" to="#end0960002"><lem wit="#wit.orig">飡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">食</rdg></app>
<app from="#beg0960c1401" to="#end0960c1401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6">覆<note type="cf1">K08n0084_p1017b19</note><note type="cf2">Q08_p0322c06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">履</rdg></app>
<app from="#beg0960c1701" to="#end0960c1701"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3">拘<note type="cf1">K08n0084_p1017b22</note><note type="cf2">Q08_p0322c09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">抅</rdg></app>
<app from="#beg0960003" to="#end0960003"><lem wit="#wit.orig">烈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">引</rdg></app>
<app from="#beg0961001" to="#end0961001"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">室</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0959002" target="#nkr_note_mod_0959002">一卷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0959003" target="#nkr_note_mod_0959003">三藏【大】，三藏法師【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0959004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0959004">供【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0959005" target="#nkr_note_mod_0959005">苑【大】，華【宋】【元】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0959006" target="#nkr_note_mod_0959006">分【大】，芬【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0959007" target="#nkr_note_mod_0959007">曜【大】，耀【宮】</note>
<note n="0959008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0959008">相【大】，想【宮】</note>
<note n="0960001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0960001">瞖【大】，翳【宋】【明】【宮】，醫【元】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0960002" target="#nkr_note_mod_0960002">飡【大】，食【宋】</note>
<note n="0960003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0960003">烈【大】，引【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0961001" target="#nkr_note_mod_0961001">空【大】，室【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0959002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0959002">〔一卷〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0959003" target="#nkr_note_orig_0959003">三藏＋（法師）【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0959004" target="#nkr_note_orig_0959004">〔供〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0959005" target="#nkr_note_orig_0959005">苑＝華【宋】【元】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0959006" target="#nkr_note_orig_0959006">分＝芬【三】【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0959007" target="#nkr_note_orig_0959007">曜＝耀【宮】</note>
<note n="0959008" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0959008">相＝想【宮】</note>
<note n="0960001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0960001">瞖＝翳【宋】【明】【宮】，醫【元】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0960002" target="#nkr_note_orig_0960002">飡＝食【宋】</note>
<note n="0960003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0960003">烈＝引【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0961001" target="#nkr_note_orig_0961001">空＝室【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0959b0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0959b0301">騖【CB】【麗-CB】，鶩【大】</note>
<note n="0959c0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0959c0701">繞【CB】【麗-CB】，遶【大】</note>
<note n="0959c0801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T10.0959c08.13" target="#nkr_note_add_0959c0801">堤【CB】，提【大】</note>
<note n="0960b2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0960b2301">夫【CB】【麗-CB】【磧-CB】，失【大】</note>
<note n="0960c1401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0960c1401">覆【CB】【麗-CB】【磧-CB】，履【大】</note>
<note n="0960c1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0960c1701">拘【CB】【麗-CB】【磧-CB】，抅【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>